Na czym polega tłumaczenie rysunku technicznego?

Na czym polega tłumaczenie rysunku technicznego?

Na czym polega tłumaczenie rysunku technicznego?

Tłumaczenie rysunku technicznego (tak jak wszystkie tłumaczenia techniczne) jest tłumaczeniem specjalistycznym, które powinno być wykonywane wyłącznie przez ekspertów. Kim są eksperci i jak realizujemy przekłady rysunku […]

Read more

Konsekwencje prawne błędów w tłumaczeniach

Chociaż błędy popełnia każdy, konsekwencje za błędne tłumaczenie w przypadku zawodowych tłumaczy mają charakter prawny. Do czego zobowiązuje się tłumacz i co grozi za błędne tłumaczenie? […]

Read more

Tłumaczenie symultaniczne, a konsekutywne – różnice

Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne to dwa tłumaczenia ustne, których główna różnica dotyczy momentu przekładu. Jakie są ich charakterystyczne cechy i w jakich sytuacjach je wybrać? Tłumaczenie […]

Read more

Czym jest kancelaria niejawna?

Kancelaria niejawna nazywana inaczej kancelarią tajną to komórka organizacyjna, która rejestruje, gromadzi, kopiuje i wydaje utajnione materiały upoważnionym do tego osobom. W miejscach, w których przetwarza […]

Read more

Tłumaczenie medyczne – dlaczego musi być bezbłędne?

Tłumaczenie medyczne to jedno z najtrudniejszych tłumaczeń specjalistycznych, które wymaga zaawansowanej wiedzy tłumacza i bezbłędności przekładu. Kto zajmuje się tłumaczeniami medycznymi, jakie dokumenty się do nich […]

Read more

Czym jest glosariusz w pracy tłumacza

Sama znajomość języka obcego nie wystarczy, by dokonać perfekcyjnego przekładu. Szczególnie w dziedzinach specjalistycznych. Słownik branżowy, znajomość danej dziedziny, zastosowanie poprawnej terminologii czy znajomość kontekstu kulturowego […]

Read more