Kostenfreies Übersetzungsangebot anfordern
Seit 20 Jahren unterstützen wir unsere Partner bei der erfolgreichen Durchführung internationaler Projekte und der Kommunikation mit ihren Kunden durch Fachübersetzungen und Dolmetscherdienste. Wir spezialisieren uns auf komplexe Übersetzungsdienstleistungen für Unternehmen und Großprojekte. Wir unterstützen deutsche, österreichische und Schweizer Unternehmen bei ihren Geschäftsaktivitäten auf dem polnischen Markt und bei der Zusammenarbeit mit polnischen Unternehmen.
Wir sind nach den für Übersetzungsdienstleister geltenden internationalen Normen ISO 17100 und ISO 18587 zertifiziert. Dadurch garantieren wir die höchste Qualität unserer Übersetzungsdienstleistungen. Außerdem arbeiten wir nach der Norm ISO 27001, was es uns ermöglicht, die Sicherheit von Informationen und die Vertraulichkeit der uns anvertrauten Daten zu gewährleisten.
Unser Büro ist auf technische Übersetzungen von großen, komplexen Projekten spezialisiert. Daneben bieten wir auch Dolmetscherdienste an: simultan und konsekutiv. Wir garantieren professionelle Unterstützung bei Geschäftstreffen, Verhandlungen, Schulungen oder Seminaren – online und stationär – sowohl in Polen als auch in Deutschland.
SCHRIFTLICHE ÜBERSETZUNGEN
u.a. von Fachtexten, technischen Unterlagen, Rechtstexten
MÜNDLICHE ÜBERSETZUNGEN
z.B. bei Geschäftstreffen, Verhandlungen, Schulungen
ÜBERSETZUNGSDIENSTE FÜR GROSSPROJEKTE umfassende Übersetzungs- und Dolmetscherdienste während der Projektdurchführung
ÜBERSETZUNG TECHNISCHER ZEICHNUNGEN die mit professioneller Software wie AutoCAD angefertigt wurden.
Damit eine Übersetzung professionell und kundenorientiert ist, muss sie die richtige Fachterminologie, branchenspezifisches Wissen und kulturellen Kontext berücksichtigen. Diese Faktoren sind entscheidend für die Qualität und Verständlichkeit des Textes – selbst für erfahrene Übersetzer ist das oft eine Herausforderung.
Das erste fachsprachliche Polnisch-Englisch-Glossar für Begriffe aus dem Bereich der Offshore-Windenergie auf dem polnischen Markt.
Das erste elektronische Polnisch-Englisch-Glossar für Fachbegriffe aus dem Bereich der Wasserstofftechnologie auf dem polnischen Markt!
Das einzige elektronische Polnisch-Englisch-Glossar für Fachbegriffe aus dem Bereich der Kernenergie auf dem polnischen Markt.
Unser Übersetzungsbüro in Warschau verfügt über mehr als 20 Jahre Erfahrung in fachlichen und technischen Übersetzungen. Dabei arbeiten wir mit qualifizierten Übersetzerinnen und Übersetzern zusammen, die über branchenspezifisches Wissen und entsprechende Ausbildung verfügen.
Unser bestätigter Qualitätsanspruch
"Erfolg im Business beginnt mit präziser Kommunikation. Wir sorgen dafür, dass Ihre Botschaft ankommt – ganz ohne Sprachbarrieren."
Professionelle schriftliche und mündliche Übersetzungen – maßgeschneidert für Ihre Bedürfnisse. Füllen Sie einfach das kurze Formular aus – unser Experte meldet sich innerhalb von 24 Stunden bei Ihnen!
Die Mitarbeiter unseres Kundenservice-Teams beherrschen die polnische und englische Sprache.
Wir sorgen dafür, dass bei jedem Projekt eine angemessene Fachterminologie verwendet wird. Wir wissen, wie die Realisierung der Projekte dank der Übersetzungen verbessert werden kann.
Unsere Arbeitsprozesse entsprechen strengen internationalen Standards – wir sind nach ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen und ISO 18587 für die Post-Editing maschineller Übersetzungen zertifiziert. Diese Zertifizierungen bestätigen unser Engagement für Präzision, Fachkompetenz und Kundenzufriedenheit.
Unser Managementsystem für Informationssicherheit entspricht der Norm ISO 27001. Wir besitzen die Akkreditierung der polnischen Agentur für innere Sicherheit (ABW) für die Bearbeitung von Verschlusssachen.
Wir sind mit den Besonderheiten der Arbeit an Großprojekten und Ausschreibungsverfahren bestens vertraut. Wir wissen, wieviel Zeit für die Übersetzung Ihrer Dokumente notwendig ist. Mit einem Team von 30 internen Übersetzern können wir umfangreiche und dringende Übersetzungen schnell und effizient ausführen.
Zertifikate