Organizatorzy różnego typu eventów międzynarodowych najczęściej mają do wyboru dwa rodzaje tłumaczeń – tłumaczenie konsekutywne lub symultaniczne. Która opcja będzie najlepsza? Zależy to przede wszystkim od charakteru spotkania i budżetu, który chcesz przeznaczyć na organizację. W naszym artykule skupimy się na zaletach tłumaczenia konsekutywnego i podpowiemy, kiedy warto się na nie zdecydować.
Czym jest tłumaczenie konsekutywne?
Tłumaczenie ustne konsekutywne jest dokonywane sekwencjami. Oznacza to, że mówca, po wygłoszeniu kilku zdań przemowy, pozostawia tłumaczowi czas na przetłumaczenie usłyszanego właśnie fragmentu. Takie sekwencje zazwyczaj mają wielkość od jednego do kilkunastu zdań. Tłumacz notuje najważniejsze punkty mowy i przekłada je po zakończeniu wypowiedzi. Ten rodzaj tłumaczenia umożliwia tłumaczowi dokładniejsze i bardziej precyzyjne tłumaczenie, a także pozwala mówcy na dostosowanie tempa mówienia do tłumaczenia. Taka forma wymaga więc od tłumacza nie tylko dobrej pamięci krótkotrwałej, lecz także umiejętności robienia notatek. Kluczowa jest również znajomość branży, której dotyczy spotkanie.
Kiedy wybrać tłumaczenie konsekutywne? Czy to dobry wybór z biznesowego punktu widzenia?
Nie ulega wątpliwości, że tłumaczenie konsekutywne jest bardzo popularne, jednak kiedy w szczególności warto je wybrać? Ten rodzaj przekładu sprawdza się najlepiej podczas:
- konferencji prasowych,
- spotkań biznesowych,
- negocjacji i rozmów handlowych,
- inspekcji,
- oficjalnych przemówień i prezentacji,
- ślubów,
- w sądach.
Tłumaczenie konsekutywne czy symultaniczne — który rodzaj tłumaczenia ustnego jest lepszy?
Tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne to dwa najczęściej wybierane rodzaje przekładów ustnych. Oba znajdują zastosowanie podczas spotkań biznesowych. Jaka jest główna różnica? Tłumaczenie symultaniczne jest równoczesne, a więc tłumacz jednocześnie słucha wypowiedzi prelegenta i przekazuje wypowiedź mówcy w języku docelowym. Które jest lepsze? Oba omawiane rodzaje mają swoje zalety i wady.
Tłumaczenie konsekutywne — cechy
Tłumaczenie ustne konsekutywne charakteryzuje się tym, że:
- daje niewielką możliwość konsultacji między tłumaczem a mówcą w ramach tłumaczonej właśnie wypowiedzi,
- daje tłumaczowi możliwość korekty (w ramach tłumaczonej właśnie partii wypowiedzi)
- wydłuża czas przemowy,
- jest stosunkowo niedrogie, gdyż wymaga jedynie zatrudnienia profesjonalnego tłumacza.
Tłumaczenie symultaniczne — cechy
Tłumaczenie symultaniczne z kolei ma następujące cechy:
- tłumacz nie ma możliwości konsultacji z mówcą,
- tłumacz może korygować swoje tłumaczenie tylko natychmiast (brak możliwości powrotu),
- odbywa się w czasie rzeczywistym, więc nie wydłuża spotkania,
- wymaga zatrudnienia dwóch tłumaczy oraz zapewnienia odpowiedniego sprzętu do tłumaczeń symultanicznych (m.in. kabina dla tłumaczy i odbiorniki dla uczestników).
Kiedy lepiej zdecydować się na tłumaczenie konsekutywne, a kiedy symultaniczne? Wybór odpowiedniego sposobu tłumaczenia zależy od charakteru spotkania oraz preferencji organizatorów.
Jeśli spotkanie jest dużym wydarzeniem z udziałem wielu osób, tłumaczenie symultaniczne może być bardziej efektywne, a jeśli jest to małe spotkanie biznesowe, tłumaczenie konsekutywne będzie lepszym wyborem. W każdym przypadku ważne jest, aby wybrać odpowiednio doświadczonych tłumaczy, którzy posiadają wiedzę z zakresu omawianej branży.
Bireta to biuro tłumaczeń dla wymagających firm, które cenią sobie jakość i rzetelność. Oferujemy tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne na najwyższym poziomie, a nasz zespół z chęcią doradzi Ci, który wariant będzie najlepszy dla Twojego biznesu. Zapraszamy do kontaktu!