Szkolenie postedytor
Cena standardowa
1099,00 zł brutto
Tryb nauczania
Online
Język szkolenia
PL <> EN
Dla kogo jest to szkolenie?
Zależy Ci na zdobyciu wiedzy i nowych umiejętności, dzięki którym z łatwością awansujesz lub podejmiesz pracę jako tłumacz/postedytor w dowolnym biurze tłumaczeń? Masz już doświadczenie w tłumaczeniach, ale chciałbyś poszerzyć swoje umiejętności, poznać najnowsze technologie tłumaczeniowe i zostać postedytorem tłumaczeń maszynowych? Jesteś studentem i swoją przyszłość wiążesz z branżą tłumaczeniową? Nasze szkolenie z POSTEDYCJI tłumaczeń maszynowych to idealny wybór!
Jak przebiega szkolenie?
Szkolenie odbywa się na platformie e-learningowej i składa się z kilkunastu zróżnicowanych i ciekawych lekcji przewidzianych na około 40 godzin. Po zakończonym i pozytywnie ocenionym szkoleniu otrzymasz od nas CERTYFIKAT.
Podczas szkolenia:
- Dowiesz się na czym polega postedycja tłumaczeń maszynowych, czym jest norma ISO 18587 i jak działają silniki do tłumaczeń maszynowych.
- Poznasz warsztat pracy postedytora.
- Będziesz mieć okazję wykonać szereg ćwiczeń i nauczysz się podstawowej terminologii z zakresu ochrony środowiska, umów i techniki.
- Sprawdzisz swoje umiejętności w praktyce wykonując postedycję prawdziwych tłumaczeń maszynowych.
- Otrzymasz feedback. Doświadczony weryfikator-mentor przekaże Ci informację zwrotną do wykonanej pracy i powie, na co zwrócić uwagę w przyszłości.
Dodatki do szkolenia:
- Glosariusz – komplet terminologii z całego szkolenia
- Niezbędnik – wtyczki i źródła dla postedytora, które będą ogromnie pomocne w pracy z tłumaczeniem maszynowym
- Pokażemy Ci jak ocenić jakość tłumaczenia maszynowego, efektywnie wykorzystać podpowiedzi silnika i odpowiednio szacować nakład swojej pracy.
Nie zwlekaj!
Zapisz się na nasze z formatowania plików
już dziś i szlifuj swój warsztat z Biretą!
Jak się zapisać?
Uzupełnij formularz zgłoszeniowy. Na podstawie prawidłowo wypełnionego zgłoszenia przygotujemy fakturę. Po jej opłaceniu prześlemy Ci link oraz dane do logowania do szkolenia.
Przykładowe tematy szkolenia:
- Wprowadzenie do tłumaczeń maszynowych
- Postedycja w praktyce
- Mierzenie odległości edycyjnej
- Norma ISO 18587
- Wtyczki i źródła dla postedytorów
- Terminologia branżowa na podstawie wybranych bloków tematycznych
- Ocena jakości tłumaczenia maszynowego (efektywne wykorzystanie podpowiedzi silnika, szacowanie nakładu swojej pracy)
Bloki tematyczne:
Blok 1 – OCHRONA ŚRODOWISKA
- ćwiczenie słownictwa
- 2 teksty do postedycji pl-en i 2 teksty do postedycji en-pl
Blok 2 – UMOWY
- ćwiczenie słownictwa
- 2 teksty do postedycji pl-en i 2 teksty do postedycji en-pl
Blok 3 – TECHNIKA
- ćwiczenie słownictwa
- 2 teksty do postedycji pl-en i 2 teksty do postedycji en-pl