Tłumaczenia dla branży zbrojeniowej i lotniczej

Tłumaczenia specjalistyczne: przemysł zbrojeniowy, lotnictwo

W projektach tłumaczeniowych dla sektora obronności i branży lotniczej najważniejsze są precyzja przekładu i bezpieczeństwo informacji. W biurze tłumaczeń Bireta te dwie kwestie traktujemy priorytetowo. Dlatego proces tłumaczenia dostosowaliśmy do rygorystycznych wymogów norm ISO 17100, ISO 18587 oraz ISO 27001. 

Najwyższa jakość tłumaczeń i bezpieczeństwo informacji

Bireta Professional Translations posiada certyfikaty norm ISO 17000 oraz ISO 18587. Normy te określają, jak powinien przebiegać proces tłumaczenia, jakie kompetencje powinni mieć tłumacze oraz weryfikatorzy, a także jak kontrolować jakość tłumaczeń. 

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie ma także certyfikat normy ISO 27001, która definiuje wymagania względem Systemu Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji. Dzięki wdrożonemu standardowi ISO 27001 możemy zagwarantować klientom, że informacje, które nam powieżają będą przetwarzane z zachowaniem najwyższych standardów bezpieczeństwa i poufności. 

Akredytacja Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego

Bireta jest jedną z niewielu firm tłumaczeniowych, które posiada Akredytowany system teleinformatyczny, pozytywnie zaopiniowany przez Agencję Bezpieczeństwa Wewnętrznego (ABW), uprawniający nas do przetwarzania informacji niejawnych o klauzuli zastrzeżone. Dzięki odpowiednim zabezpieczeniom możemy przetwarzać dokumenty niejawne bezpośrednio w naszym biurze. Zatrudniamy na stałe pełnomocnika ds. bezpieczeństwa informacji. 

Współpracujemy również stale z tłumaczami, którzy posiadają poświadczenia bezpieczeństwa i mają dostęp do informacji o wyższych klauzulach tajności, także informacji niejawnych NATO.

Więcej informacji na temat tłumaczeń niejawnych można znaleźć na stronie

Wykonywaliśmy tłumaczenia pisemne i ustne o tematyce obronności i lotnictwa dla firm oraz instytucji takich jak:

  • Agencja Mienia Wojskowego
  • Airbus Group Polska Sp. z o.o.
  • Boeing International Corporation
  • Canadian Armed Forces
  • CMI Defence
  • Defence24
  • Elbit Systems Ltd.
  • Fundacja im. Kazimierza Pułaskiego
  • GE Poland
  • General Dynamics Mission Systems-Canada
  • Instytut Sobieskiego
  • Ministerstwo Obrony Narodowej
  • Poland U.S. Operations Sp. z o.o.
  • Polska Grupa Zbrojeniowa
  • Pratt & Whitney Rzeszów S.A.
  • Sener Sp. z o.o.
  • Siemens Sp. z o.o.
  • Thales International Polska Sp. z o.o.
  • ThyssenKrupp AG
Tłumaczenia specjalistyczne wojskowość czołg obronność

Zrealizowane projekty tłumaczeniowe

Bireta wykonuje przekłady m.in. dokumentacji technicznych dotyczących urządzeń wojskowych, Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia w przetargach związanych z branżą zbrojeniową, czy dokumentów prawnych. 

Wybrane projekty tłumaczeń pisemnych:

  • Tłumaczenia dokumentacji technicznej dotyczącej budowy okrętów wojennych.
  • Tłumaczenie dokumentów przetargowych związanych z dostarczeniem samolotów dla polskich instytucji i organizacji państwowych.
  • Tłumaczenie dokumentacji dotyczącej zintegrowanego systemu do projektowania i produkcji statków
Tłumaczenia specjalistyczne obronność branża zbrojeniowa lotnictwo samolot

Tłumaczenia ustne o tematyce wojskowej i lotniczej:

Bireta zapewnia tłumaczenia ustne symultaniczne wraz ze sprzętem podczas wiel konferencji o tematyce wojskowej, zbrojeniowej, czy lotniczej. 

Wybrane projekty tłumaczeń ustnych:

  • Military Forum,
  • Konferencji Cyberbezpieczeństwo w lotnictwie cywilnym,
  • II Forum Innowacyjności Sił Zbrojnych,
  • IV edycja Cyber24 Day,
  • Defence24 Days 2024,
  • Konferencja „Wnioski z wojny na Ukrainie – wyposażenie i struktura polskiej armii oraz Obrony Cywilnej”
  • Konferencja „Przyszłość Sił Powietrznych RP”

Wycena tłumaczenia pisemnego