Tłumaczenia specjalistyczne: przemysł zbrojeniowy, lotnictwo
W projektach tłumaczeniowych dla sektora obronności i branży lotniczej najważniejsze są precyzja przekładu i bezpieczeństwo informacji. W biurze tłumaczeń Bireta te dwie kwestie traktujemy priorytetowo. Dlatego proces tłumaczenia dostosowaliśmy do rygorystycznych wymogów norm ISO 17100, ISO 18587 oraz ISO 27001.
Najwyższa jakość tłumaczeń i bezpieczeństwo informacji
Bireta Professional Translations posiada certyfikaty norm ISO 17000 oraz ISO 18587. Normy te określają, jak powinien przebiegać proces tłumaczenia, jakie kompetencje powinni mieć tłumacze oraz weryfikatorzy, a także jak kontrolować jakość tłumaczeń.
Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie ma także certyfikat normy ISO 27001, która definiuje wymagania względem Systemu Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji. Dzięki wdrożonemu standardowi ISO 27001 możemy zagwarantować klientom, że informacje, które nam powieżają będą przetwarzane z zachowaniem najwyższych standardów bezpieczeństwa i poufności.
Akredytacja Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego
Bireta jest jedną z niewielu firm tłumaczeniowych, które posiada Akredytowany system teleinformatyczny, pozytywnie zaopiniowany przez Agencję Bezpieczeństwa Wewnętrznego (ABW), uprawniający nas do przetwarzania informacji niejawnych o klauzuli zastrzeżone. Dzięki odpowiednim zabezpieczeniom możemy przetwarzać dokumenty niejawne bezpośrednio w naszym biurze. Zatrudniamy na stałe pełnomocnika ds. bezpieczeństwa informacji.
Współpracujemy również stale z tłumaczami, którzy posiadają poświadczenia bezpieczeństwa i mają dostęp do informacji o wyższych klauzulach tajności, także informacji niejawnych NATO.
Więcej informacji na temat tłumaczeń niejawnych można znaleźć na stronie
Wykonywaliśmy tłumaczenia pisemne i ustne o tematyce obronności i lotnictwa dla firm oraz instytucji takich jak:
- Agencja Mienia Wojskowego
- Airbus Group Polska Sp. z o.o.
- Boeing International Corporation
- Canadian Armed Forces
- CMI Defence
- Defence24
- Elbit Systems Ltd.
- Fundacja im. Kazimierza Pułaskiego
- GE Poland
- General Dynamics Mission Systems-Canada
- Instytut Sobieskiego
- Ministerstwo Obrony Narodowej
- Poland U.S. Operations Sp. z o.o.
- Polska Grupa Zbrojeniowa
- Pratt & Whitney Rzeszów S.A.
- Sener Sp. z o.o.
- Siemens Sp. z o.o.
- Thales International Polska Sp. z o.o.
- ThyssenKrupp AG

Zrealizowane projekty tłumaczeniowe
Bireta wykonuje przekłady m.in. dokumentacji technicznych dotyczących urządzeń wojskowych, Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia w przetargach związanych z branżą zbrojeniową, czy dokumentów prawnych.
Wybrane projekty tłumaczeń pisemnych:
- Tłumaczenia dokumentacji technicznej dotyczącej budowy okrętów wojennych.
- Tłumaczenie dokumentów przetargowych związanych z dostarczeniem samolotów dla polskich instytucji i organizacji państwowych.
- Tłumaczenie dokumentacji dotyczącej zintegrowanego systemu do projektowania i produkcji statków

Tłumaczenia ustne o tematyce wojskowej i lotniczej:
Bireta zapewnia tłumaczenia ustne symultaniczne wraz ze sprzętem podczas wiel konferencji o tematyce wojskowej, zbrojeniowej, czy lotniczej.
Wybrane projekty tłumaczeń ustnych:
- Military Forum,
- Konferencji Cyberbezpieczeństwo w lotnictwie cywilnym,
- II Forum Innowacyjności Sił Zbrojnych,
- IV edycja Cyber24 Day,
- Defence24 Days 2024,
- Konferencja „Wnioski z wojny na Ukrainie – wyposażenie i struktura polskiej armii oraz Obrony Cywilnej”
- Konferencja „Przyszłość Sił Powietrznych RP”